翻訳・英訳はお任せください。
Word、Excel、PowerPointからホームページ一式までまるごと英語化してご提供します。

【TEL】03-4500-9661
〇 〇 〇 ● ● ● 座敷ちゃん
japanese
english

翻訳からネイティブチェック、
お客様ご依頼フォーマットへの落とし込みまで
ひとつのパッケージとしてご提供

ZASHIKI INTERNATIONALの翻訳は、「翻訳」という概念に縛られず、 依頼主の持つツール、ビジネスを適切に 「英語化」 することをモットーとしています。

ZASHIKI INTERNATIONAL「英語化」
ZASHIKI INTERNATIONAL「英語化」
ZASHIKI INTERNATIONAL「英語化」
ZASHIKI INTERNATIONAL「英語化」
ZASHIKI INTERNATIONAL「英語化」

PICK UP

「翻訳」に縛られず、
ご依頼主の持つツールを「英語化」

バイリンガル且つ両言語ネイティブがワンストップで対応

  • ZASHIKI INTERNATIONALの翻訳は、「翻訳」という概念に縛られず、依頼主の持つツール、ビジネスを適切に 「英語化」 することをモットーとしています。我々の目指すのはどちらの言語で読んでも、同じ印象を与えることができる文章。
    バイリンガル×ネイティブだからこそ叶えられる品質をご提供します。
  • ZASHIKI INTERNATIONALでは、Word、Excel、PowerPoint はもちろんのこと、ホームページをまるごと英語化してご提供することも可能!HP制作を根幹とする座敷グループだから提供できるサービスです。
世界の4人に1人があなたの「潜在顧客」
世界の4人に1人
があなたの「潜在顧客」

世界人口の4人に1人が英語を母国語、
もしくは第二言語として使用しています。

  • ZASHIKI INTERNATIONALではビジネスの「英語化」だけでなく、海外向けのSNSマーケティングを通して世界に向けたアピールの手助けも実施します。

日本における英語の「壁」

翻訳を依頼しても翻訳精度の確認ができない

翻訳を依頼しても
翻訳精度の確認ができない

そもそも翻訳業者をお探しということは、ご自身で翻訳ができないから。英語が読めても、お客様に提示する文書を書くのはちょっと…という方が多いのではないでしょうか。
その場合、翻訳業者に依頼し、納品された英文を見て、英語の精度について確認する術はもちろんありません。「これだけの金額を払ったんだから」 と、品質について疑いもしないでしょう。

翻訳を依頼しても翻訳精度の確認ができない
正しい翻訳と伝わる翻訳は違う

正しい翻訳
伝わる翻訳は違う

一般的な翻訳業者は正しい翻訳...というより 「間違っていない翻訳」 をしてくれるでしょう。ここで言う「正しい(間違っていない)翻訳」とは、 原文の一言一句を訳文に反映させること。しかし、このような文を英語ネイティブに読ませると、主張したい意図が伝わらないどころか、英単語が並べられているだけで、そもそも何が言いたいのか理解できない文になっているケースが多々見受けられます。それは日本語と英語の根本的な違いを翻訳に生かせていないからです。

「言語は文化」日本語と英語の特性や文化を理解しているからこそ実現できる伝わる翻訳

「言語は文化」日本語と英語の特性や文化を理解しているからこそ実現できる伝わる翻訳

日本語と英語は対極にある言語と言っても過言ではありません。
そもそも英語には「敬語」の文化はありませんし、お客様へのご案内等に季語を含む形式ばった時候の挨拶文もありません。
日本語はオブラートに包む奥ゆかしい言語。
英語は結論から始める主張的な言語。
この大きな文化的違いを加味せずに翻訳すると、「伝わる翻訳」にはなりません。

「言語は文化」日本語と英語の特性や文化を理解しているからこそ実現できる伝わる翻訳

Zashiki Quality

Zashiki Quality

SERVICEご提供サービス

B to B

翻訳

  • ホームページ
  • 提案書
  • 規定書
  • サービス約款
  • 見積書
  • 仕様書
  • 通知書
  • システム&ゲームローカライゼーション

業務アドバイザー・コンサル

  • 英文契約アドバイザー
  • 英語RFP対応アドバイザー
  • データセンター関連案件サポート
  • 英語プレゼン代行
  • SNSマーケティング
B to B

B to C

翻訳

  • ホームページ
  • パンフレット
  • メニュー
  • 料金表
  • 出版物全般
  • ブログ

OPTION

  • ディブリーフィング制度
  • ブリーフィング制度(BtoB限定)
OPTION

EXPERIENCE実績

B to B

  • 大手IT事業者提案書・見積書翻訳
  • 大手IT事業者各種規定書・マニュアル翻訳
  • 大手IT事業者ポータルサイト翻訳
  • 大手IT事業者サービス紹介ビデオ及びナレーション翻訳
  • 大手IT事業者英文契約アドバイザー
  • 各種ビジネス文書・仕様書翻訳
  • 展示会用掲示物・資料翻訳
  • 各種イベント・展示会通訳
  • 研修通訳
  • 技術通訳
  • データセンター英語見学代行
  • エンターテインメント通訳・翻訳

B to C

  • 大手通信キャリアお客様向けホームページ翻訳
  • 大手通信キャリアお客様向けカタログ翻訳
  • 大手雑学誌翻訳
  • 各種ホームページ翻訳
  • パンフレット翻訳
  • ブログ記事翻訳
B to C

CONTACT

会社名
お名前
E-mail※必須
電話番号
住所
URL
資料
お問い合せ・ご質問
トップへ戻る